Translation of "'d be glad" in Italian


How to use "'d be glad" in sentences:

I'd be glad to have you on the team.
Sarei più che felice di averti dalla nostra.
I'd be glad to get 25 for it.
Sarei lieto di averne 25 per quella.
Colonel, if you'd like to meet Mrs. Tura, I'd be glad to introduce you.
Se vuole conoscere la signora Tura sarò felice di presentargliela.
You talk as though I'd be glad for you to go.
Parli come se io fossi felice se tu te ne andassi.
Oh, I never thought I'd be glad to see you.
Per la prima volta sono felice d'incontrarla.
I should think you'd be glad to find out I'm not crooked.
Non è contenta di scoprire che non lo sono?
I think you'd be glad later if you weren't here now.
Sarai contenta di essertene andata via.
I'm sure she'd be glad to hear from you.
Sono sicuro che le farà piacere avere tue notizie.
I thought you'd be glad to know she's in good hands.
Volevo dirle che è in buone mani.
I never thought I'd be glad to hear that voice again.
Non avrei mai pensato di gioire nel sentire di nuovo quella voce.
I'd be glad to tell you all about our journey and my crew.
Le parlerò del nostro viaggio e del mio equipaggio.
I'd be glad to help you if you Iike.
Sarei lieto di aiutarla, se vuole.
I think, at this point, we'd be glad to have him back no matter what.
A questo punto, credo sarebbe un successo riaverlo con noi.
We'd be glad to take her and leave your territory.
La porteremo con noi e lasceremo il vostro territorio.
I thought you'd be glad to see me like this.
Non sei contento di vedermi così?
Just tell me what you want to look at, and I'd be glad to dig 'em out.
Dimmi cosa vuoi vedere e sarò lieto di tirarli fuori.
Right now... I'd be glad to trade some growth for happiness.
Adesso... sarei contento di scambiare un po' di crescita con della felicità.
I'd be glad to show you around.
Sarei felice di farti da Cicerone.
I'd be glad to help in any way I can.
Sarei felice di aiutare in ogni modo possibile.
I'd think you'd be glad just to be alive.
Penso che dovresti solo essere felice di essere vivo.
I thought you'd be glad to know the hyperdrive repairs are almost complete.
Pensavo saresti stato contento di sentire che le riparazioni all'iperguida sono quasi terminate.
But I'm sure he'd be glad to, you know, write some-
E... Ma sono sicura che gli farebbe piacere, sa, scrivere...
I'm not an expert, but I'd be glad to help you.
Non sono un esperto, ma sarei felice di aiutarla.
And I'd be glad of the company.
E sarei felice se volessi uscire con me.
Well, he'd be glad to know you're here.
A lui farebbe piacere sapere che sei qui.
I would love you even if you were a common pauper, and right now I'd be glad for it.
Vi amerei anche se foste un povero qualunque e al momento ne sarei felice.
And we'd be glad not to, thank you very much.
E saremmo contente di smettere, grazie molte.
We'd be glad to have you.
Saremmo felici di averti con noi.
He's an imbecile whom I'd be glad to be rid of.
E' un imbecille, me ne sbarazzo volentieri.
If you have any questions, I'd be glad to help.
Se avete delle domande, sarei felice di aiutarvi.
I'd have thought you'd be glad to be rid of her.
Pensavo che saresti stato contento di sbarazzarti di lei.
I'm sure he'd be glad you're thinking about him.
Sono sicuro che sarebbe felice di sapere che pensi a lui.
He said he'd be glad to talk to the hand himself.
Ha detto che sarebbe felice di parlare di persona con il Primo Cavaliere.
I'd be glad to have you boys join our experiment in manly education.
Sarò lieto di avervi con noi nell'esperimento per educare ad essere uomini veri.
She'd be glad of some music.
Sarebbe lieta di sentire un po' di musica.
1.0050859451294s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?